Ахмет НУРЕТДИНОВ – единственный в районе самодеятельный поэт, пишущий на башкирском языке.

Раньше фамилии давали по роду деятельности предков. Нур по-башкирски – «свет, просветление». Вполне вероятно, что прадед Ахмета Вассафовича занимался просветительской деятельностью. Дед же был указным муллой, умел грамотно и образно объяснять непонятное, умело прибегая к народным пословицам и поговоркам. От него, возможно, и передалась Ахмету Нуретдинову творческая жилка.

Стихи он пишет по вдохновению, но есть и различные варианты одного произведения. Возвращается к рифмованным строчкам, добиваясь более точной передачи смысла. Башкирский язык во многом перекликается с финно-угорским и тюркским. К какой разновидности близок тот, на котором говорят Нуретдиновы, сейчас уже не скажешь. Но, по утверждению младшей дочери Гузалии Исмагуловой, звучат стихотворения отца на башкирском совсем иначе, чем в переводе. Более мягко, мелодично; слова, кажется, так и «перетекают» одно в другое.

На башкирском языке Ахмет Вассафович читает стихи родным. Земляки знакомятся с уже переведенными на русский язык филологом из Челябинска Сергеем Борисовым. Вернее, дословный перевод делает сам поэт, а переводчик рифмует строчки. Вот такой творческий тандем. Кстати, 2017-й для Нуретдинова во многом знаменателен: помимо юбилейного дня рождения, исполнилось 25 лет как он, будучи в зрелом возрасте, начал писать стихи. Ахмет Нуретдинов – автор нескольких поэтических сборников, печатается в районной газете «Красный уралец», областном поэтическом альманахе «Графоман».

Трое из четверых детей Ахмета Вассафовича, как и он, – учителя, хотя не все работают по специальности.

Тамара ИЛЬИНА